何为贤妻 To Be A Virtuous Wife Chapter Two Supplement

Food food food.

炉: brazier, used for burning fragrance. Most braziers are made out of metal. The one from the novel has a golden beast and cranes.

c2-1

c2-2

八宝乌鸡汤: Eight Treasures chicken soup, made with eight types of Chinese medicinal herbs.

c2-3

荠菜山鸡片: pheasant (or wild chicken) with shepherd’s purse

c2-4

青笋宝猪肚条:  celtuce and pig stomach

c2-5

万福(wangfu): formal greeting performed by females. It is a bow with the head lowered, arms at the sides and knees bent.

c2-6

c2-7

Liked it? Take a second to support Dreams of Jianghu on Patreon!
Become a patron at Patreon!

12 thoughts on “何为贤妻 To Be A Virtuous Wife Chapter Two Supplement”

  1. I’m loving this story so far! And the translation pace 😍. Are you thinking of keeping it this fast?

    Side note: Your “lettuce” is a little off.

    1. One of the real names is celtuce. It is also called Chinese Lettuce, Asparagus lettuce and lots of other things. I had to check wiki myself when I translated. 😀

  2. Thank you for the supplement pages. Now things begin to make sense. Ha Ha. Truly enjoyable.

  3. Do you have any pictures on the male formal greetings? Throughout the story the male greets with raising their hand in a fist. I can’t picture the gesture.. so if you have an example.. thanks!

    1. Type bowing with folded hands into google. I use the fist, or cupped fist because I find it is a more accurate descriptor of the action but folded hands is more common.

      1. Just making sure its the one where one hand is in a fist and the other is on top of it? Another question, sorry! In the story it says da long dynasty, is it an actual dynasty or fictional? I couldn’t find anything about it online..

        Thank you so much!

  4. Oh my god! I just deliscovered your website and I must say, your translations are very detailed and the footnotes are exquisite. And you even have supplements??! You are spoiling this reader and giving us much-needed context. Thank you for all your hardwork. I can roughly read Chinese but it is a little slow for me (I think in English). Reading your blog has been very helpful and I learnt a lot from your translations and footnotes. I also learnt many things about the culture and the practices of that time. Thank you! 😀

  5. Omg, is it possible for you to be less perfect?? <3 <3 <3 Thank you so much !! This is amazing !!

Leave a Reply to fanianabillaCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.