Asian Fan Translation Trends 2018

Featured

I: The state of affairs

II: Exponential growth: Chinese projects soon to overtake Japanese?

III: Efficiencies of scale? : Dominance of multi-person translator groups

IV: The 200 most popular words in novel titles

V: How long do you have to wait for the ending? a.k.a time to completion

VI: Top Original Publishers

VII: Licensing

VIII: Random Statistics and Conclusion

傲风 An Unyielding Wind V01-S11-C03 “Furious Levelling Up”

Last chapter recap: Aofeng is revealed as a regent beast tamer, and gains loyalty through taming beasts for others.

This chapter has been brought to you by me, and WanderingGummiOfDoom.

Continue reading

Advertisements

Random Statistics and Year Conclusion

  1. How many current projects does a translator have on average? 3
  2. What is the most common year a project was originally published?
    2016 with 567 projects.
  3. What is the number of “abandoned” projects? (not updated since
    2018/01/31 and status incomplete) 1285
  4. What is the most common day to start a translation project? Monday
  5. Who is the author with the most translated works? Kamachi Kazuma,
    author of  A Certain Magical Index and other light novel series.
  6. The most common word in novel titles? “World”, which occurs 226
    times, followed by “god” and “love”. See the word cloud for others.

Conclusions
Exponential growth of projects, many new licenses, and Chinese projects might just outnumber Japanese ones by this time next year.

Part VII Licensing | Table of Contents